No exact translation found for سياسة المخزون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سياسة المخزون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle attend avec intérêt un exposé du Bureau de l'appui aux missions sur l'élaboration et l'amélioration des méthodes de gestion des stocks.
    وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات.
  • Les politiques concernant les stocks stratégiques pour déploiement rapide ont été entérinées par le Groupe de coordination des stocks stratégiques pour déploiement rapide en octobre 2005.
    وأقر الفريق التوجيهي للمخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع السياسات الموضوعة لهذه المخزونات في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • • Les politiques et procédures de gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide n'avaient pas été actualisées et ajustées en temps opportun.
    • لم تكن سياسات وإجراءات إدارة مخزونات النشر الإستراتيجي مستحدثة ومعدّلة في المواعيد المحددة.
  • Le Ministère de la défense a fourni les informations ci-après sur les mesures qu'il a prises pour prévenir l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus :
    وينبغي أن يكون أي برنامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، جزءا من سياسة عامة لإدارة المخزونات بكفاءة.
  • • Élaboration de programmes destinés à aider les ministères iraquiens à s'adapter à l'économie de marché (achats, gestion des stocks, politique commerciale);
    • إنشاء برامج لمساعدة الوزارات العراقية على العمل في إطار الاقتصاد ذي الوجهة السوقية (المشتريات، وإدارة المخزون، والسياسات التجارية)؛
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a réuni dans un répertoire un ensemble complet, encore à l'état de projet, de principes et directives relatifs à la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide.
    أنجزت إدارة عمليات حفظ السلام مجموعة شاملة من مشاريع السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
  • Nous œuvrons activement pour promouvoir un changement dans les politiques migratoires internationales honteuses, principalement des pays de ce qui est appelé le premier monde, sans oublier bien entendu que notre plus grande responsabilité est la construction d'un pays qui offre les garanties d'une vie digne, mécanisme qui permettra d'éviter l'exode forcé dû à la pauvreté et à l'exclusion.
    إننا نعمل بنشاط من أجل إحداث تغييرات في السياسات المخزية للهجرة الدولية، ولا سيما سياسات بلدان ما يسمى العالم الأول، دون أن ننسى، بالطبع، أن مسؤوليتنا العظمى هي بناء بلد يضمن تحقيق الحياة الكريمة لسكانه بوصفها وسيلة لمنع النـزوح القسري بسبب الفقر والاستبعاد.
  • Dans sa résolution 56/292, l'Assemblée générale a approuvé des orientations concernant la reconstitution des stocks, selon lesquelles les ressources prévues aux budgets des missions, dès lors qu'elle les aurait approuvés, serviraient à couvrir le coût du remplacement du matériel provenant des stocks stratégiques.
    وافقت الجمعية العامة في قرارها 56/292 على سياسة لتغذية مخزونات النشر الاستراتيجي تقضي بسداد تكاليف إحلال الأرصدة المسحوبة من مخزونات النشر الاستراتيجي من ميزانيات البعثات عندما تعتمدها الجمعية العامة.
  • Le Comité consultatif fait observer que le rapport du Secrétaire général (A/59/701) devrait être lu en parallèle avec le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice terminé le 30 juin 2004 (A/59/5, vol. II), qui soulève, aux paragraphes 161 à 193, plusieurs questions importantes ayant trait à la constitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment la mise en place de directives relatives à la comptabilité des stocks stratégiques pour déploiement rapide, la centralisation du contrôle et de la comptabilisation des opérations de livraison et de reconstitution des stocks stratégiques, la mise au point d'accords avec les entités autres que les missions de maintien de la paix et la promulgation et l'application de principes et directives régissant le renouvellement des stocks stratégiques.
    تشير اللجنة إلى أنه يتعين الاطلاع على تقرير الأمين العام (A/59/701) بالاقتران مع تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 (A/59/5, Vol.II)، الذي يثير في الفقرتين 161 و 193 عددا من المسائل المتعلقة ببدء العمل بنظام مخزونات النشر الاستراتيجي، ويشمل ذلك المبادئ التوجيهية المحاسبية للمخزونات، والرصد والمحاسبة على المستوى المركزي لتجديد وصرف جميع المخزونات، والاتفاقات مع بعثات حفظ السلام، وإعلان وتنفيذ سياسات المخزونات الاستراتيجية والإجراءات المتعلقة بتدويرها.
  • Le Département a informé le Comité que les projets de politiques et de procédures concernant les stocks stratégiques pour déploiement rapide devait encore être approuvé par l'équipe de gestion de haut niveau élargie.
    وأحاطت الإدارة المجلس بأن مسودة السياسات والإجراءات في مجال المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع تنتظر موافقة فريق كبار المديرين الموسع.